Wow! Not only is the etymology of pudding rife with fascinating semantic change, but it violates linguistic laws as well! As early as the fourteenth century, it was spelled poding and meant "sausage". How did this shift in definition occur? The first puddings were boiled in bags much resembling a sausage in a skin, and people couldn't resist applying that meaning. Eventually the "sausage" definition faded away. Now, it's extremely rare for a French b to English p switch to occur among the first letters, but pudding does it anyway, tracing back to French boudin. What a rebel. Boudin is from the Latin word botellus, meaning "a small sausage", from botulus, regular "sausage". This has been reconstructed as deriving from the theorized Proto-Indo-European root gwet, a "swelling". Seriously, though, pudding is an etymological gold mine! Or should I say sausage?
9/8/2017 05:15:55 am
"Pudding" still means sausage in the UK, e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Black_pudding
9/8/2017 07:05:22 am
Fascinating connection! As an American I had no clue
1/18/2020 08:55:23 pm
Whoever wrote this is so cool. Just wanted to point that out.
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply.
Hello! I'm Adam Aleksic, a senior studying government and linguistics at Harvard University, where I co-founded the Harvard Undergraduate Linguistics Society. In addition to etymology, I also really enjoy trivia, politics, vexillology, geography, board games, conlanging, art history, and law.