Wow! Not only is the etymology of pudding rife with fascinating semantic change, but it violates linguistic laws as well! As early as the fourteenth century, it was spelled poding and meant "sausage". How did this shift in definition occur? The first puddings were boiled in bags much resembling a sausage in a skin, and people couldn't resist applying that meaning. Eventually the "sausage" definition faded away. Now, it's extremely rare for a French b to English p switch to occur among the first letters, but pudding does it anyway, tracing back to French boudin. What a rebel. Boudin is from the Latin word botellus, meaning "a small sausage", from botulus, regular "sausage". This has been reconstructed as deriving from the theorized Proto-Indo-European root gwet, a "swelling". Seriously, though, pudding is an etymological gold mine! Or should I say sausage?
3 Comments
goatherd
9/8/2017 05:15:55 am
"Pudding" still means sausage in the UK, e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Black_pudding
Reply
Adam
9/8/2017 07:05:22 am
Fascinating connection! As an American I had no clue
Reply
Jesse
1/18/2020 08:55:23 pm
Whoever wrote this is so cool. Just wanted to point that out.
Reply
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
AUTHORHello! I'm Adam Aleksic. I have a linguistics degree from Harvard University, where I co-founded the Harvard Undergraduate Linguistics Society and wrote my thesis on Serbo-Croatian language policy. In addition to etymology, I also really enjoy traveling, trivia, philosophy, board games, conlanging, and art history.
Archives
December 2023
TAGS |