The word blasé was first used by Lord Byron in his 1819 version of the Spanish story Don Juan, when he wrote it with the acute accent (and afterwards, nobody questioned it, so the diacritic remained, despite that being relatively rare in English). As you may guess, the word comes from French, where it meant "weary from overindulgence" and served as the past participle of the verb blaser, "to satiate". Next, although this is unconfirmed, several etymologists think that blaser might trace to the Middle Dutch word blasen, meaning "to blow"; the connection would be a notion of someone being puffed up from drinking too much. Finally, blasen derives from the Proto-Indo-European reconstruction bhle, also meaning 'to blow". Usage of blasé was historically pretty low, but during the early 2000s, usage skyrocketed, with literary attestations peaking in 2017.
Hello! I'm Adam Aleksic, a sophomore studying linguistics and government at Harvard University, where I founded the Harvard Undergraduate Linguistics Society. I also have disturbing interests in politics, vexillology, geography, board games, conlanging, and law.