Pandas seem like the most innocent, uncontroversial animals of all time, so perhaps it's poetic justice that its origin is hotly debated. There's a multitude of competing theories I was able to read about, but I'll just cover the main ones. There's the Tibetan phrase nigalya ponya, with a loose meaning of "eater of bamboo" (this was originally applied to the red panda, though it's really more of a skunk than a regular panda). This would have lost the first word over time and gotten modified to panda, according to the theory. Another possibility is that it comes from Tibetan phon nya, which meant "messenger". In either case, it's not Chinese; though they have a whole batch of their own hotly contested etymologies for their word for panda, it's not related to ours. We got our word for panda through French, surprisingly enough. It's surprising that it's not the British, because they were actually in the area, but this is how language works.
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
AUTHORHello! I'm Adam Aleksic. I have a linguistics degree from Harvard University, where I co-founded the Harvard Undergraduate Linguistics Society and wrote my thesis on Serbo-Croatian language policy. In addition to etymology, I also really enjoy traveling, trivia, philosophy, board games, conlanging, and art history.
Archives
December 2023
TAGS |