In 1550, the kingdom of Portugal monopolized trading rights with Japan, and that basically lasted up to the Dutch entering the region in the seventeenth century. Relations were still really close until the Tokugawa shogunate isolated Japan in the 1630s, and, as such, a lot of Portuguese words were borrowed into Japanese (especially because of new ideas and technologies being brought over by missionaries). Here are some of the most interesting borrowings:
Hello! I'm Adam Aleksic, a sophomore studying linguistics and government at Harvard University, where I founded the Harvard Undergraduate Linguistics Society. I also have disturbing interests in politics, vexillology, geography, board games, conlanging, and law.